西诺网

科威特将出台外籍人士限额法案,或迫使80万印度人离开,印网民热议

 New expat bill may force 8 lakh Indians to leave the Gulf country

科威特新外籍人士限额法案或迫使80万印度人离开这个海湾国家

As many as 7-8 lakh Indians could be forced out of Kuwait if a new bill on expats is enacted into law. The legal and legislative committee of Kuwait's National Assembly has approved the draft expat quota bill, according to which Indians should not exceed 15 per cent of the population. The bill is to be transferred to the respective committee so that a comprehensive plan is created.

如果一项针对外籍人士的新法案生效,多达70- 80万印度人或被迫离开科威特。科威特国民议会法律和立法委员会批准了《外籍人士限额法案》草案,根据该草案,印度人不得超过该国总人口的15%。该法案现在将移交给有关委员会,以便制定一项全面的计划。

The National Assembly's legal and legislative committee has determined that the draft expat quota bill is constitutional, Gulf News reported citing local media report.

《海湾新闻》援引当地媒体报道称,国民议会的法律和立法委员会已经判定,这项外籍人士限额法案草案符合宪法。

The outlet reported that 'this could result in 800,000 Indians leaving Kuwait, as the Indian community constitutes the largest expat community in Kuwait, totaling 1.45 million'.

该媒体报道称,“这可能导致80万印度人离开科威特,因为印度人社区是科威特最大的外籍人士社区,总计145万。”

Of the 4.3 million population of Kuwait, expats account for 3 million.

在科威特430万人口中,外籍雇员占300万。

9d9e0d8fgy1ggjbdyjqrdj20af07twka.jpg

The bill calls for reducing the number of Egyptians, who form the second largest expatriate community, to 10% of Kuwait's total population.

该法案要求将埃及人的数量减少到科威特总人口的10%,埃及人是科威特第二大侨民社区。

Kuwait is also a top source of remittances for India. In 2018, India received close to $4.8 billion from Kuwait as remittances. With its own citizens turning into a minority, Kuwait has been working to reduce its dependence on foreign workers. The bill is seen as a manifestation of the fact that Kuwait no longer wants to remain an expat-majority nation. Coronavirus and the slump in oil prices have also been contributing factors.

科威特也是印度海外汇款的主要来源。2018年,印度从科威特收到了近48亿美元的汇款。随着本国公民占少数,科威特一直在努力减少对外国工人的依赖。该法案则是实际行动,科威特不再想继续让外国人占多数。新冠疫情和油价暴跌也是造成这一现象的因素。

Since the beginning of the pandemic, Gulf News reported last week, there has been a spike in anti-expat rhetoric as lawmakers and governmental officials call for reducing the number of foreigners in Kuwait. In the middle of this, Kuwait's PM Sheikh Sabah Al Khalid Al Sabah proposed reduction in the number of expats from 70% to 30% of the total population.

据《海湾新闻》上周报道,自从疫情爆发以来,反外籍人士的言论高涨,议员和政府官员呼吁减少在科威特的外国人数量。与此同时,科威特首相谢赫·萨巴赫·哈立德·哈马德·萨巴赫提议将外籍人士占总人口的比例从70%降至30%。

Official sources said the Indian embassy was closely following developments related to the proposed legislation. India has so far not made any statement on the issue.

官方消息人士称,印度大使馆正密切关注与拟议立法相关的进展。到目前为止印度尚未就此发表任何声明。

India has often in the past played up the role of Indian community in Kuwait as an important factor in bilateral ties. As the MEA says, Indians are present in all segments of society in Kuwait and are largely considered disciplined, hardworking and law-abiding.

印度过去经常强调在科威特的印度社区的作用,认为这是两国关系的一个重要因素。正如多边环境协定所说,科威特社会各阶层都有印度人,他们大都被认为勤奋、遵纪守法。

The Indian embassy in 2009 had set up an Indian Workers' Welfare Centre which provides a labour complaint redressal mechanism and accommodation for domestic workers in distress, a work contract attestation system, a toll free 24x7 telephone helpline, a free legal advice clinic and also a helpdesk to guide Indian nationals on problems faced by them.

2009年,印度大使馆建立了一个印度工人福利中心,该机构为有困难的家政工人提供劳工投诉调解机制和住宿、工作合同认证系统、24小时免费电话热线、免费法律咨询诊所和帮助台,指导印度国民解决他们面临的问题。

 

以下是印度经济时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Chandrahash Rushi

add to the stream of unemployment, loss of foreign exchange & reasserting the risk & fact that finally the issue of locals v/s outsiders always looms in case of severe economic downfall. So welcome back our Brothers.

一旦出现严重的经济衰退,加上失业和外汇损失,当地人和外地人之间的矛盾最终总会浮出水面。欢迎回国,印度同胞们。

 

Shri

Lets send 300 million Desis to Americas and Africa and Eurasia. Good to decrease population in India. We can send to Mars and Moon too. Cheers, Desis

向美洲、非洲和欧亚大陆发送3亿印度劳工,可以减少印度人口。我们也可以向火星和月球输送劳工。

 

Frigate

Sooner or later they will import labour again, may be from Philippines etc. But none will be as competent as Indians in economic respect. Anyway it is time that India thinks of population control and better employment opportunities in the country itself.

他们迟早会再次引进劳动力,可能会从菲律宾等国引进。但就成本而言,没有比印度劳动力更实惠的了。无论如何,印度是时候考虑控制人口,增加本国就业机会了。

Abbas Hussein

FILLIPINOS ARE EXTREMELY HARD WORKING SPEAK GOOD ENGLISH AND WORK FOR HALF THE PAY THEY ARE UNITED UNLIKE INDIANS WHO CANNOT TOLERATE EACH OTHER.

菲律宾人工作非常努力,能说一口流利的英语,工资才印度劳工的一半,他们很团结,不像印度人对彼此不包容。

 

Manoj

Instead of exporting labour, we should focus on improving the business climate within.

与其输出劳动力,我们不如专注于改善内部的商业环境。

 

Dinesh Jain

Let these Indians apply for citizenship of Kuwait. If back to India, they may not fit Indian work culture where earning money is very hard.

让这些印度人去申请科威特国籍吧。如果回到印度,他们可能不适应印度的工作文化,因为在印度挣钱非常难。

Yash Pal

No Middle Eastern country gives citizenship to Indians.

没有一个中东国家会让印度人入籍。

 

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 印度 » 科威特将出台外籍人士限额法案,或迫使80万印度人离开,印网民热议