西诺网

莫迪将为8亿人提供免费粮食的配给计划延长至11月份,印网民热议

 PM Modi extends free ration to 80 crore till November

莫迪总理将为8亿人提供免费粮食配给的计划延长至11月

9d9e0d8fgy1ggcel7z5zxj20f10b9tix.jpg

NEW DELHI: In a move to bolster food security for the poor impacted by a Covid-induced economic slowdown, Prime Minister Narendra Modi on Tuesday extended the scheme to provide five kg foodgrains and one kg of pulses for free to 80 crore beneficiaries for another five months.

新德里:印度贫困人口受新冠疫情引发的经济放缓影响,为保障贫困人口的粮食安全,周二,印度总理纳伦德拉·莫迪将该免费配给计划再延长5个月,向8亿受益者每月免费提供5公斤粮食和1公斤豆类。

During a national broadcast, Modi said the five-month extension will cost around Rs 90,000 crore, taking the overall cost to Rs 1.5 lakh crore. Poor families are entitled to 5 kg grains every month under the National Food Security Programme and the government is topping up the entitlement with a matching quantity, with pulses thrown in, at no charge. The other elements of the PM Garib Kalyan Yojana, however, ended on Tuesday.

在发表全国广播讲话时,莫迪称延长5个月免费配给将花费大约9000亿卢比,总花费达到1.5万亿卢比。根据国家粮食安全计划,贫困家庭每月可领取5公斤粮食。政府正在免费提供相应数量的豆类,作为补充。

The decision was also seen as an early start to the campaign for Bihar elections due later this year, a state which has a large number of migrant workers who would be beneficiaries. The politically competitive element was apparent with West Bengal — due for polls in early 2021 and where BJP has emerged challenger — announcing that free foodgrains will be continued till June next year.

这一决定也被视为比哈尔邦竞选活动的提前开始,选举将于今年晚些时候开始。这个邦有大量的农民工,他们将是该计划的受益者。政治上的竞争因素在西孟加拉邦很明显——预计该邦在2021年初举行选举,人民党在该邦是挑战者,宣布免费粮食配给将持续到明年6月。

The announcement was seen aimed at strengthening BJP’s grip over a key vote-bank ahead of the crucial state elections by tapping into the massive pile of wheat and rice with the Food Corporation of India — estimated at 98 million tonnes, more than twice the prescribed level. While it has 83 million tonnes of grains, another 15 million tonnes of paddy is with millers which will come back in the form of rice. In his remarks on the festival season, while emphasising the need for social distancing, Modi made it a point to mention Chhath, a popular religious event in Bihar.

外界认为,印度人民党此举是为了在关键的邦选举之前,通过印度食品公司合作,动用大量小麦和大米(估计为9800万吨,是规定水平的两倍多),加强对关键票仓的控制。其中8300万吨为谷物,其余1500万吨为大米。在讲话中,莫迪特别提到了在比哈尔邦流行的宗教活动查哈特节,强调了保持社交距离的必要性。

“Today, if the government is able to provide free ration to the needy and poor, then credit for it goes to two categories. One — hard working farmers of our country. Second, honest taxpayers of our country. It is your hard work and dedication, due to which the nation is able to do it. You have filled the stocks of the nation, therefore, there is food in the kitchen of poor and workers. You paid the tax honestly, you fulfilled your duty. That is why the poor of the country is successfully coping with such a big crisis,” Modi said.

莫迪说:“今天政府能够向有需要的穷人提供免费配给,要归功于两类人。首先是我们国家辛勤劳动的农民,第二,诚实的纳税人。正是你们的努力和奉献,国家才有能力做到这一点。你们充实了国家的粮仓,穷人和工人的厨房才有食物可烹饪。你们诚实地缴税,履行了自己的职责。所以这个国家的穷人能够成功地应对这么大的危机。”

 

以下是印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/50227.html   译者:Jessica.Wu

Harsh Kaul

Is there any scheme for middle class people , in which , word free mentioned ?

有没有针对中产阶级的免费援助计划?

 

Yashodhan Muzumdar

in 2016 we had 26 crore people under BPL and in 2020 we have 80 crore BPL. what a progress Sirji

2016年,印度有2.6亿人生活在贫困线以下,到2020年,我们有8亿人生活在贫困线以下。多大的进步啊!

 

Zenith India

5kg per month is not worth a beggar life ...

一个月5公斤粮食,还不如一个乞丐的生活

 

Vishnu

Under Modiraj 80crs of Indian people have become poor.

在莫迪统治下,8亿印度人成了穷人。

 

Guest

A great liar, 80 Cr, it may not reach even to 8 crore.

大骗子,说是8亿人可以领,实际上能领到的免费口粮的人不到8000万。

 

Sanjoy Pandey

But no real relief to the middle class, who are bearing most of the burden.

中产阶级并没有得到任何援助,他们承担着大部分的负担。

 

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 印度 » 莫迪将为8亿人提供免费粮食的配给计划延长至11月份,印网民热议