西诺网

美媒:印度推出67亿美元计划,促进电子制造业发展

 India launches $6.7 billion plan to boost electronics manufacturing

印度推出67亿美元计划,促进电子制造业发展

 9c189d4ba78a4c61cf205507b4c604a8.jpg

By Sankalp Phartiyal

NEW DELHI (Reuters) - India launched a $6.65 billion plan on Tuesday to boost electronics manufacturing, saying it would start by offering five global smartphone makers incentives to establish or expand domestic production.

新德里(路透社)-周二,印度启动了一项66.5亿美元的计划,以提振电子制造业,并表示将首先鼓励5家全球智能手机制造商在印度建厂或扩大生产。

The government is offering a production-linked incentive (PLI) involving cash worth 4% to 6% of additional sales of goods made locally over five years, with 2019-2020 as the base year, technology minister Ravi Shankar Prasad told a news conference.

印度技术部长拉维·尚卡尔·普拉萨德在新闻发布会上表示,政府将提供一项与生产相关的激励计划(PLI),以2019-2020年为基年,提供相当于本地产品额外销售额4%-6%的现金激励,为期五年。

Names of the five companies, which would have to meet investment and sales thresholds to be eligible, were expected to be announced in the next two months, ministry officials said.

科技部官员表示,预计这五家公司的名称将在未来两个月公布。这些公司必须达到投资和销售的门槛,才有资格获得激励。

Five Indian firms would also be selected for the PLI scheme, which, along with two other related initiatives, could help India produce smartphones and components worth 10 trillion rupees ($133 billion) by 2025, Prasad said.

普拉萨德称,还将挑选五家印度公司参与PLI计划,该计划和另外两项相关计划将帮助印度在2025年前生产价值10万亿卢比(合1330亿美元)的智能手机和零部件。

The smartphone industry has become a showpiece for Prime Minister Narendra Modi's 'Make In India' drive. The government now wants to make the country an export hub.

智能手机行业已经成为印度总理纳伦德拉·莫迪“印度制造”计划的一个样板。政府想把印度打造成一个出口中心。

Global players such as Samsung and Taiwanese firms Foxconn and Wistron, which both supply Apple, have already ramped up local production, attracted by India's huge market of 1.3 billion people.

在印度这个拥有13亿人口的庞大市场吸引下,三星、台湾企业富士康和纬创等为苹果供货的企业已经提高了在当地的产量。

The new plan also includes schemes to drive up production of components and create manufacturing clusters with pre-built factory sheds and common facilities for companies to move in immediately.

这项新计划还包括提高零部件产量、建立制造业集群的计划,这些集群将配备预先建好的厂房和公用设施,供企业立即入驻。

 

以下是美国雅虎读者的评论: 译者:Jessica.Wu

S

The problem with India is they struggle to produce enough power for factories. Toyota had this issue until they installed solar panels to supplement the governments power.

印度的问题在于,他们很难为工厂提供充足的电力。丰田一直受这个问题困扰,直到他们安装了太阳能电池板。

 

CHANDRA

Too little too late!

金额太少了,也来得太迟了

 

RV

This is a good start. You cannot compete with china on labor costs but you can produce phones and equipment for India and India people (1.3 billion) in India. It is never too late to do something good for the people of India after 70 years for congress corruption.

这是一个好的开始。在劳动力成本上,印度无法与中国竞争,但印度可以在本土为13亿印度人生产手机等电子设备。只要是为印度人民做好事,永远都不晚。70年来,国大党一直在搞腐败。

 

---

With a population of 1.3 Billion Smart, Tech Savvy, Yuppies, India is a Huge market, waiting to be tapped.

印度拥有13亿人口,是一个等待开发的巨大市场。

 

Jay

India is finally following China's footsteps. It took China 30 years to get there.

印度最终还是在学中国。中国花了30年才取得如今的地位。

 

Gonny

Brilliant move by Modi. India will be the big beneficiary as the world pulls supply chain out of China. India wins

莫迪做得好。随着全球供应链撤出中国,印度将成为最大的受益者。印度赢了

 

Swapan

Some body should teach this guy that India is at the bottom of Global Hunger Index. Solve that first.

应该有人告诉莫迪,印度是全球饥饿指数排名垫底的国家,先解决这个问题吧。

 

paul

US needs to help india gear up cell phone production. Great competition on existing phones. Result in price drops, long overdue.

美国应该帮助印度提高手机产量。手机市场竞争激烈,价格就会下跌。

 

KR

Great move. Get all manufacturing out of China.

做得好。所有工厂都迁出中国吧。

 

Passive Dream

Great news take all manufacturers out of China and take them to India and other Asian countries.

好消息,吸引工厂撤出中国,迁去印度或其他亚洲国家

 

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 美国 » 美媒:印度推出67亿美元计划,促进电子制造业发展