西诺网

英媒:印度实行全国“封城”,警察在街上用棍棒殴打违规者

 India's lockdown smackdown: Cops smash curfew violators as country's 1.3 billion people are told to stay indoors over coronavirus, leaving streets empty amid fears a MILLION could die

印度封城:担心上百万人将死于新冠肺炎,13亿印度人“禁足”家中,街道空无一人,印度警察殴打违规出门者

 1-months.jpg

The world's largest democracy went under the world's biggest lockdown Wednesday, with India's 1.3 billion people ordered to stay home in a bid to stop coronavirus overwhelming the country's fragile healthcare system.

周三,全球最大的国家开始封城,印度13亿人被要求待在家里,以防止新冠病毒冲垮该国脆弱的医疗系统。

Police used rattan canes to beat people into compliance as New Delhi's typically bustling streets and train station were all-but cleared of people in an unprecedented move to try and slow the spread of the disease.

往日新德里通常熙熙攘攘的街道和火车站,几乎空无一人,警察用木棍殴打,强制人们遵守规定。这是一项前所未有的举措,旨在减缓疫情的蔓延。

1-2.jpg

India has so far reported a relatively small number of cases - 500 - compared to European nations that are reporting figures well into the tens of thousands, but there are fears that generally cramped living conditions, poverty, poor hygiene and a creaking healthcare system could quickly cause it to run out of control.

与欧洲国家相比,迄今为止,印度报告的确诊病例相对较少,仅500例。欧洲报告的确诊数据成千上万。但由于印度贫困、拥挤的生活环境、恶劣的卫生条件和摇摇欲坠的医疗系统,可能很快会导致疫情失控。

'We expect 55 percent of the Indian people will get Covid-19 infection,' Dr SP Kalantri, superintendent of a large hospital in central India, told Vox. 'If the current disease trajectory is anything to go by, we expect 1 million or 2 million deaths in India over a one-year period.'

印度中部一家大型医院的负责人SP Kalantri表示,我们预计55%的印度人会感染Covid19。他说,如果按照目前的发展轨迹,我们预计在一年内印度将有100万或200万人死亡。

Announcing the lockdown Tuesday, Prime Minister Narendra Modi said that only essential services such as water, electricity, health services, fire services, groceries and municipal services will be allowed to operate.

周二,印度总理纳伦德拉·莫迪在宣布实施封城措施时表示,只有水、电、医疗服务、消防服务、食品杂货和市政服务等基本服务将被允许运营。

All shops, commercial establishments, factories, workshops, offices, markets and places of worship will be closed and interstate buses and metros will be suspended. Construction activity will also be halted.

所有商店、商业机构、工厂、车间、办公室、市场和礼拜场所都将关闭,邦际巴士和地铁将暂停运行,建设活动也将停止。

'According to health experts, a minimum of 21 days is most crucial to break the cycle of infection. If we are not able to manage this pandemic in the next 21 days, the country and your family will be setback by 21 years. If we are not able to manage the next 21 days, then many families will be destroyed forever,' Modi said.

卫生专家表示,实行至少21天的封锁是打破感染循环的最关键时期。如果我们在未来21天内无法控制疫情,印度全国将因疫情倒退21年。如果我们不能应付接下来的21天,那么许多家庭将家破人亡。”

The lockdown means that roughly a third of the world's population - or 2.6billion people - are now living under some kind of restriction imposed because of coronavirus, half of them in India.

全球约三分之一的人口,即26亿人,目前正因新冠病毒而实施的封锁而活动受限,其中印度人占一半。

While police were strict at enforcing the lockdown in the country's metropolises, there were fears that the lockdown could inadvertently cause the disease to spread to the countryside as migrant workers packed on to buses to avoid being locked down away from their families.

尽管警方在大城市严格执行封城措施,但人们担心,这可能会在不经意间导致该病传播到农村,因为农民工会挤上车回到农村的家里,不想留在远离家人的地方。

1-France.jpg

Meanwhile India's colossal passenger railway system has come to a halt as officials take emergency measures to keep the coronavirus pandemic from spreading in the country of 1.3 billion.

与此同时,印度庞大的客运铁路系统已经停止运行,官员们正在采取措施防止新冠病毒在这个拥有13亿人口的国家蔓延。

The railway system is often described as India's lifeline, transporting 23 million people across the vast subcontinent each day, some 8.4 billion passengers each year.

铁路系统通常被称为印度的生命线,每天运送2300万人穿越广阔的次大陆,每年运送约84亿乘客。

Health officials have reported 512 cases of COVID-19, the respiratory disease caused by the new coronavirus, and at least nine deaths.

目前,印度卫生官员报告了512例新冠病例,至少9例死亡。

英国每日邮报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49583.html    译者:Jessica.Wu

fieldhouset, blackpool, United Kingdom, 5 hours ago

What a great time to get the streets cleaned and try and keep it that way

现在是清扫街道的好时机

MYOB_Please, AnyTown, United States, 5 hours ago

Good for India.

对印度来说是好事

 

Vouti, makati, Philippines, 6 hours ago

If needed why not.

如果必须这么做,那有何不可?

 

JohnUKhere, Here, United Kingdom, 7 hours ago

Italy in it's first few weeks had ups and downs like this and look where they are now, it means nothing.

意大利在最初几周也这么做,看看他们现在的处境,这么做毫无意义。

 

bob, China, China, 7 hours ago

I love india..

我爱印度. .

 

Commonsense_82, London, United Kingdom, 8 hours ago

That's how you do a lockdown .

封锁就是这么回事。

 

debbie59, Melbourne, Australia, 8 hours ago

But where will the homeless go, where do they take refuge?

无家可归的人能去哪呢?

他们去哪避难呢?

 

Dave Ren, Nowhere special, United Kingdom, 8 hours ago

But... They nearly all live in the streets...

印度人几乎都露宿街头……

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 英国 » 英媒:印度实行全国“封城”,警察在街上用棍棒殴打违规者