西诺网

美版知乎:你最喜欢中国的哪个城市,北京、上海、广州还是深圳

Which city of China do you like most, Beijing, Shanghai, Guangzhou, or Shenzhen?

你最喜欢中国的哪个城市,北京、上海、广州还是深圳?

以下是Quora读者的评论:

William Regan, lives in Guangzhou (2010-present)

I’ve only lived in Guangzhou — but I’ll make the following points as to why this area is the best to live in.

我只在广州住过,但是我想说一下为什么广州是最宜居的。

The Pearl River Delta is considered by some to be the world’s first “mega city” — exceeding over 40,000,000 in population. Some of the most affluent parts in China, and indeed all of Asia, are located here. Guangzhou, Foshan, Shenzhen, Hong Kong, and Macau are all quite affluent.

有些人认为珠江三角洲是世界上第一个“超级城市”——人口超过4000万。中国乃至整个亚洲最富裕的一些地区都位于这个地区。广州、佛山、深圳、香港和澳门都很富裕。

With that said, Guangzhou alone can’t possibly be more diverse than Beijing or Shanghai — although it is diverse in its own right — having the largest African population in China and having a substantial Arab population as well. My Arab and Turkish friends mentioned that the Arabic and Turkish food in Shanghai can’t touch whats offered in Guangzhou. It’s cheaper here, too, they said.

即便如此,广州的多元化也可能比不上北京或上海——尽管广州本身就很多元化——它拥有中国最多的非洲人口和数量可观的阿拉伯人口。我的阿拉伯和土耳其朋友说上海的阿拉伯和土耳其菜和广州的不一样。他们说,广州的物价也比较便宜。

Travel - Guangzhou is situated perfectly for travel. Traveling to the rest of China is a breeze because Baiyun International Airport will host flights to pretty much anywhere in China, Japan, South Korea, and Taiwan. Flying to Philippines, Vietnam, Thailand, or other vacation spots is also just a 2–3 hour plane ride.

旅游——广州的地理位置非常适合出游。到中国的其他地方旅行是一件轻而易举的事,因为白云国际机场有飞往中国、日本、韩国和台湾几乎任何地方的航班。飞往菲律宾、越南、泰国或其他度假胜地也只需要2-3个小时的飞机航程。

Chinese Food - Even my friends who have lived Beijing and Shanghai will admit that Guangzhou has the best Chinese food around. Some people might say Cantonese food is too boring — but once you acclimate yourself to its subtle flavors, you’ll really start to appreciate it. The saying goes “Eat in Guangzhou”.

中国菜——就连我那些在北京和上海生活过的朋友也会承认,广州有最棒的中国菜。有些人可能会说广东菜太乏味了,但一旦你习惯了它的精致口味,你就会真正开始欣赏它。俗话说“食在广州”嘛。

Western Food - I’ll give Shanghai and Beijing the nod on this. Guangzhou’s Western food scene is pretty weak. Western restaurants here are expensive and taste wise most of them leave you feeling like “meh, it was okay — but not exactly worth the price”.

西餐—我会给上海和北京点赞。广州的西餐市场不太给力。这里的西餐厅很贵,而且大多数的味道一般般,大多数西餐厅会让你觉得“嗯,还可以,但跟价格不太匹配”。

Regulation - I always hear about passport checks or raids in Beijing, Shanghai, and Shenzhen. I rarely hear about them here. Guangzhou is the most laid-back 1st tier city in China. This can have its drawbacks of course — but it makes starting a business and doing business in general more smooth.

治理——我经常听说北京、上海和深圳的护照检查或突击检查。我在这里反而很少听说。广州是中国最悠闲的一线城市。当然,这也有它的缺点——但它确实让创业和经商变得更加顺畅。

Air Quality - Let’s face it. This is a huge issue in China. Guangzhou will beat northern China hands down on air quality — based on my weather app, its usually slightly better than Shanghai and Zhejiang. Shenzhen has the best air quality among 1st tier cities in China.

空气质量——让我们面对这个问题。这在中国是个大问题。广州的空气质量轻松击败中国北方——根据我的天气应用程序所显示的,广州的空气质量通常略好于上海和浙江。深圳是中国一线城市中空气质量最好的城市。

Opportunity - Shenzhen is a technology hub. Guangzhou is a manufacturing and government hub. Hong Kong is a financial hub. Macau is a gambling and hospitality hub. What are your dreams? Whatever they are, you’ll find opportunity to realize them here.

机遇——深圳是科技中心。广州是制造业和政治中心。香港是金融中心。澳门是博彩和旅游中心。你的梦想是什么?无论你的梦想是什么,你都能在这里找到实现的机会。

Cost of Living - Guangzhou is the cheapest 1st tier city in China. Apartments are cheaper to buy or rent compared with Beijing, Shanghai, and Shenzhen. While the average salaries might be below the other cities, I feel that the cost of living makes up for it.

生活成本——广州是中国物价最低的一线城市。与北京、上海和深圳相比,房租更便宜。虽然平均工资可能低于其他城市,但我觉得生活成本弥补了这一点。

Overall, I think the Pearl River Delta is the best place to live in China in general, with Guangzhou being the best place in particular. Guangzhou has more history and culture than Shenzhen preserved in its language and culinary traditions.

总的来说,我认为珠江三角洲是中国最宜居的地方,尤其是广州。广州的历史和文化比深圳保留了更多的语言和烹饪传统。

If you have money and are already settled on a career path — then Shanghai might be your best option. It will be the most accommodating and comfortable for foreigners. If depends on what you’re trying to get out of your experience in China. The Pearl River Delta is good for people on their hustle — because it has a little bit of everything.

如果你有钱,已经在职业道路上找到了归宿,那么上海可能是你最好的选择。它是外国人最适应、最舒适的地方。这取决于你想从你在中国的经历中得到什么。珠江三角洲是人们努力拼搏的好地方,因为这里什么都有。

 

Yan Cao, former International Trade

My personal taste ,Shanghai is the best . It is a Western influenced metropolis and the people there are more civilized compare with other cities. Shanghai offers you a lot things to enjoy : various kinds of foods, vibrant nightlife, arts, nice bars, theaters, museums, parks, beautiful skyline, luxurious hotels and department stores, well dressed women,etc., It was called Paris of the East and now i think it is NYC of the East, but it is safer and cleaner than NYC. Shanghai is an ideal place to live in.

我个人感觉,上海是最好的。它是一个受西方影响的大都市,那里的人比其他城市的人更文明。上海给你提供了很多享乐的东西:各种各样的食物,充满活力的夜生活,艺术,不错的酒吧,剧院,博物馆,公园,迷人的天际线,奢华酒店和百货大楼,穿着考究的女人,等等。这里曾被称为东方的巴黎,现在我认为它是东方的纽约,而且比纽约更安全、更干净。上海是一个理想的居住地。

main-qimg-53526a635ebebdae58fcbbad919ceab1.webp.jpg

main-qimg-73cd16e6dcdfa405b6d960583afc1c27.webp.jpg

main-qimg-edd2c7f44ab0f5b07afac6d2ec4032db.webp.jpg

main-qimg-09e3f8ab4b118755e46d3f48b2809f0a.webp.jpg

 

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 美国 » 美版知乎:你最喜欢中国的哪个城市,北京、上海、广州还是深圳