西诺网

沙特与俄罗斯开打石油价格战,印度成大赢家,印网友热议

 In Saudi-Russia oil price war, India is a big winner

沙特与俄罗斯开打石油价格战,印度成大赢家

NEW DELHI: Oil price shocks always divide the world’s economies into winners and losers, sometimes producing lasting geopolitical change -- and this time is unlikely to be different. But to misquote Tolstoy, every oil crisis distributes happiness and unhappiness in its own way.

新德里:油价暴跌冲击世界各国经济体,难免有赢家,也有输家,有时会带来持久的地缘政治变化——这一次也不太可能有所不同。每一次石油危机到来,总有人欢喜有人忧愁。

Crude’s biggest drop in three decades on Monday coincided with the spreading coronavirus, slow growth in China, a wave of de-globalisation affecting trade, and the emergence of the US as the world’s largest oil producer. Even for some consumer nations, gains from lower oil prices may this time be overwhelmed by the collapse in demand caused by Covid-19.

周一,原油价格出现30年来最大跌幅,适逢冠状病毒蔓延、中国经济增长放缓、去全球化浪潮,以及美国成为全球最大产油国。即使对一些石油消费国来说,油价下跌带来的好处也可能被新冠病毒造成的需求锐减所抵消。

timg.jpg

Asia: Winners

亚洲国家中的赢家

China benefits from lower oil prices as a major importer, but this time it may take a while for the effects to materialise: It already has high stockpiles of oil and liquid natural gas, while the coronavirus is hindering travel and manufacturing and creating uncertainty.

作为原油的主要进口国,中国受益于油价下跌,但这一次,影响可能需要一段时间才能显现:中国已经建立大量的石油和液化天然气储备,而在疫情期间,人们减少出行,制造业放缓,造成了不确定性。

Under those circumstances, excessive volatility in the markets may hinder China’s economic recovery, as it needs stability across the globe to prevent further shocks to supply chains.

在这种情况下,市场的过度波动可能会阻碍中国经济的复苏,因为中国需要全球的稳定,供应链才不会受到进一步冲击。

India, the world’s third largest crude consumer, should be among the big beneficiaries since its import bill will fall significantly.

作为全球第三大原油消费国,印度进口支出将大幅下降,或是最大的受益者之一。

印度时报读者的评论:

Easwaran Krishna Swamy • Mumbai, India • 5 hours ago

East of West, Modi Ji's New India is the BEST

不管是在东方还是西方,莫迪领导下的新印度都是最棒的

 

Gaana User• 4 hours ago

Common people will get the benefit of this?

老百姓会从中受益吗?

 

Narasimha Naidu • 4 hours ago

Even if there is decrease in oil prices...we (Indian consumers) are not going to benefit 'coz prices won't be reduced.

即使原油价格下跌……我们(印度消费者)也不会受益,国内的油价不会下降的。

 

horrnett • 3 hours ago

how is the common man the winner here ? the oil prices are still above Rs70 plus.

普通人如何成为赢家?

油价仍然是70卢比以上

 

Sharif A Rehman • 4 hours ago

But the indian govt not letting on the benefits to the common man

印度政府不会让老百姓享受油价下跌的好处的

 

Jai Hind • 4 hours ago

When fuel prices rises, as per Congress it is done by Modi. Now when prices are very low, Congress will say it is due to world economy.

油价上涨,国大党会说是莫迪操控的。现在油价这么低了,国大党会说这是世界经济形势使然。

 

Bhanwar Aalawat • JODHPUR • 3 hours ago

NAMO WORKING ONLY TO IMPROVE INDIA , NOT FOR ANY OF HIS FAMILY

莫迪努力工作只是为了改善印度的现状,不是为了自己的家族

 

Vishnu Sharma • Akola, Maharashtra • 4 hours ago

Retail fuel rates in India have come to lowest levels in last 10 months. More downward revision to come in days to come.

过去10个月,印度的零售油价已降至最低水平,未来几天价格还会下调。

 

Rahul Kumar • 5 hours ago

Good news

好消息

 

Rajib • 3 hours ago

country is a winner but citizens are loser.

国家是赢家,老百姓是输家。

 

umit Nair • 3 hours ago

.......Please buy Advanced weapons with the money, so that we can protect every inch of our Land...

请用省下来的这笔钱购买先进武器,这样就可以保卫国家的每一寸领土……

 

hanakya • Mumbai • 4 hours ago

We need to reduce our dependence on oil. We should switch to electric as much as possible

我们应该减少对石油的依赖,尽可能多地改用电动汽车

 

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 印度 » 沙特与俄罗斯开打石油价格战,印度成大赢家,印网友热议