西诺网

中国将于2020年探测火星,寻找外星生命

 The race to Mars: USA, Europe, Russia, China and the United Arab Emirates are all launching missions to the Red Planet in 2020 to search for ALIEN life

火星竞赛:美国、欧洲、俄罗斯、中国和阿拉伯联合酋长国都将于2020年探测火星,寻找外星生命

 1.jpg

There are four major missions bound for Mars this year, with the USA, Europe, China and the United Arab Emirates all preparing to depart in the summer.

2020年有四项主要的火星探测任务,美国、欧洲、中国和阿拉伯联合酋长国都准备在夏季向火星进军。

The flurry of Martian launches are due to the fact that, in July 2020, Earth and Mars are ideally positioned relative to each other for spaceships to land.

2020年7月,地球和火星的相对位置非常理想,方便探测器顺利着陆。

Three of the four missions will see rovers landing on the planet in search of ancient signs of life, the other mission will see a UAE-built orbiter study the atmosphere.

在这四次任务中,有三次将见证探测车登陆火星寻找远古生命迹象,阿联酋造的轨道飞行器将研究大气。

There are hundreds of other space missions in 2020 not going to Mars, including the first commercially operated flights to the International Space Station.

在2020年,还有数百项其他太空任务,包括首次飞往国际空间站的商业飞行。

By July all the talk will be of Mars, as rovers destined for the Red Planet are launched by by Europe, America and China.

到7月,所有的话题都将围绕火星展开。欧洲、美国和中国将向火星发射探测车。

NASA is launching the Mars 2020 Rover and the Mars Helicopter Scout to gather rock samples for an eventual return to Earth.

NASA将发射“火星2020”(Mars 2020)探测车和“火星侦察直升机”(Mars Helicopter Scout),收集岩石样本,最终返回地球。

The rover will leave for Mars in July or August 2020 from the Cape Canaveral Air Force Base and will travel aboard the two-stage Atlas V-541 rocket, provided by the United Launch Alliance.

火星车将于2020年7月或8月从卡纳维拉尔角空军基地出发前往火星,搭乘由联合发射联盟提供的两级阿特拉斯V-541火箭。

英国每日邮报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49106.html    译者:Jessica.Wu

Kiernan, Manchester, United Kingdom, 3 days ago

How much better would the Earth be IF they spent the combined budgets improving THIS planet?

如果把这些资金用来改善地球环境,那会多好啊

FromHolland, Holland, Netherlands, 3 days ago

Enough money goes there. It's behaviour that needs changing.

这方面已经投入够多,现在需要改变的是人类的行为。

 

lakesoffire, Austin, United States, 3 days ago

Scrambling to find alien life? No. They're all trying to be the first to get the mineral and precious metal rights to start mining.

寻找外星生命?不是的,他们是要争第一个开采外星矿产和贵金属的国家。

 

doc spoons, Anytown, France, 3 days ago

No need to go mars looking for aliens.

没必要去火星寻找外星人啊。

 

expat welshman, Richmond, Canada, 3 days ago

If we go to Mars, wouldn't we be the aliens.

如果我们去了火星,我们不也成了外星人吗?

 

lincolnjoe, Lincoln, 2 days ago

There's plenty of aliens crossing the channel in rubber dingies

有许多外来人口乘坐橡皮艇横渡英吉利海峡

 

RVXIII, San Diego, United States, 3 days ago

Ours is already there.

美国的探测器已经登上火星了

 

JBA, Halifax, Canada, 3 days ago

I wonder how many millions of dollars will be wasted doing this

我想知道这将浪费多少美元

 

Katie411, My house, United States, 3 days ago

This is so stupid. The amount of money that is wasted is disgusting. We can't even handle earth properly.

太愚蠢了,浪费钱,我们连地球上的问题都没处理好。

 

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 英国 » 中国将于2020年探测火星,寻找外星生命