西诺网

外国游客在中国玩安全吗,外国网友:绝对是你一生中一定要去一次的地方

Is China safe for tourists?

中国对游客而言安全吗?(5)

timg.jpg

Quora读者的评论:

Corey Tournet

In general yes. The biggest concern is usually your property not your safety. Your wallet etc. can get stolen quickly if you are not paying attention. Of course this varies by location, for example people in Hangzhou are more likely to return a lost wallet than in Shenzhen. Talking to a local bodyguard, he said the Northwest is the most dangerous place and one reason is the lower population density.

Chinese have a different perspective on safety, they feel the downtown areas are safer, and it gets more dangerous in the outskirts of cities.

总体而言很安全。最大的问题通常在于你的财产,而不是你的人身安全。如果你不加注意,钱包等东西很快就会被偷。当然,这跟地点也有关系,例如,杭州人比深圳人更有可能归还丢失的钱包。在与当地保安交谈时,他说西北地区是最危险的地方,原因之一是人口密度较低。

中国人对安全有不同的看法,他们觉得市中心更安全,城市郊区更危险。

 

Mozafar Hayder, on the move

Originally Answered: Is traveling in China safe?

Almost too safe.

People stare at you curiously if you look obviously different, and if they - or you - break the ice, they will ask you for photos, speak to you or try to speak to you, offer you food on trains, offer you cigarettes, drinks, to play cards or mahjong etc... I was almost craving something dangerous to happen to have a story to tell.

* my China trip involved Shanghai, Wuhan, Beijing, Xian, Inner mongolia and Gansu. I am aware China is much bigger than that, but I can only imagine it being even safer and friendlier outside of these areas.

** I traveled with a Chinese friend for a week or so (out of more than a month), and I became aware that some of the things that are being said to me are not particularly nice. But I still didn't care, it's one of the friendliest places I have been and I couldn't understand a word!

最初的问题是:在中国旅行安全吗?

太安全了。

如果你看起来与众不同,人们会好奇地盯着你,如果他们——或者你——打破了沉默,他们会跟你合影,和你交谈或者试着和你搭话,在火车上给你食物,给你香烟、饮料,跟你打牌或打麻将等等……我几乎渴望着发生点危险的事情,让我有个故事可以讲。

*我的中国之行包括上海、武汉、北京、西安、内蒙古和甘肃。我知道中国比这大得多,但我只能想象,在这些地区之外,中国会更安全、更友好。

**在一个多月的时间里,我和一位中国朋友一起旅行了一周左右,我意识到他们跟我说的一些事并不是特别好。但我还是不在乎,这是我去过的最友好的地方之一,而我一句中文也听不懂!

 

Stephanie Smith, worked at Goldman Sachs

China is generally very safe for tourists. From my perspective, the center of the economic world will continue to shift toward’s China’s incredible ability to execute and get things done.

But these are the 3 big reasons I couldn’t live there:

1.Smoking. Everywhere you go there are people blowing smoke in your face. It’s disgusting and everything stinks, every restaurant, elevator, even walking down the street. As a non-smoker, it’s disgusting and stinks.

2.Time. Going to the bank, getting stuck in traffic, queues for things… I just can’t stand the waste of time doing some things. Some endless paperwork to do simple things just feels not as efficient as they could be. I can’t stand wasting time waiting for things, it is worse than wasting money.

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47629.html   译者:Joyceliu

一般来说,中国对游客来说是非常安全的。在我看来,经济世界的中心将因中国令人难以置信的执行力和办事能力继续向中国转移。

但这是我不能住在中国的三大原因:

1.吸烟。无论你走到哪里,都有人会往你脸上吞云吐雾。真是太恶心了,所有的东西都很臭,每家餐厅,每部电梯,甚至是走在大街上,都一样。作为一个不吸烟的人,我觉得很恶心,很臭。

2.时间。去银行办事、堵车、排队……我无法忍受这种时间的浪费。简单的事情也需要冗繁的文书,效率实在不够高。干什么都要排队,太浪费时间了,比浪费金钱更糟糕。

3.中美关系。美国把跟中国做生意这件事变得很可怕。中国不能再相信美国,美国认为中国是一个威胁,是为了转移美国人的注意力,让他们忘记事情是被他们自己的领导人搞砸的。中国要作出声明:“我们想成为自由贸易的世界领导者。”派遣特使到世界各地,就更好的双边贸易条款进行谈判,以抵消美国目前分歧造成的损失。随着中国在世界上的影响力越来越大,美国进一步孤立了自己。

Alex Roman, Travel expert at hikersbay.com

Foreigners can be targeted for passports, laptops, mobile phones, purses and handbags. Major tourist sites and areas frequented by foreigners attract thieves and pickpockets. Take extra care at major tourist sites, street markets, Beijing International Airport, major international events and conferences and popular bar areas after dark. If your passport is lost or stolen, report it to the nearest police station or Public Security Bureau, who will issue a ‘confirmation of loss’ report. Don’t resist any attempted robbery.

Serious crime against foreigners is relatively rare, but incidents do occur. There have been incidents of sexual assault and robbery of foreigners, particularly when travelling alone in a taxi late at night in major cities. Where possible, take an ‘official’ taxi, make sure someone knows where you are and try to take a note of the taxi’s number.

There are occasional incidents with taxi and pedicab drivers who insist the passenger misunderstood the fare. Avoid travelling in unmarked or unmetered ‘taxis’ and insist on paying only the meter fare. Ask the driver for a receipt (fapiao), on which the taxi number should be printed. You can take this to the police to lodge a complaint.

Counterfeit bank notes (especially RMB100) are increasingly common. They are generally crumpled to avoid detection. Unscrupulous traders may try to switch your genuine bank notes for counterfeits. Check carefully before accepting notes. It is quite normal to do so.

Beware of scams particularly in popular tourist areas. A regular example is the ‘tea tasting’ scam. Scams usually involve a foreign national being invited to visit a bar, shop or cafe – for example to practice English or meet a girl - but results in demands for an exorbitant fee, often payable by credit card. This can result in threats of violence or credit card fraud.

Don’t trek alone in isolated areas, including those that follow parts of the Great Wall. If you do, leave your itinerary, mobile number and expected time of return at your hotel or with a third party.

Areas bordering on Siberia, Pakistan, Kazakhstan, Vietnam, Laos and Burma are poorly policed. In Yunnan Province, drug smuggling and other crimes are increasing. There is a risk of attack from armed bandits in remote areas.

外国人可能会因为护照、笔记本电脑、手机、钱包和手袋而成为小偷的目标。外国人经常去的主要旅游景点和地区都吸引着小偷和扒手。在主要旅游景点、街市、北京国际机场、重大国际活动和会议、酒吧等场所,天黑后要格外小心。如果您的护照丢失或被盗,请向就近的派出所或公安局报案,派出所或公安局将出具“财物遗失确认函”。遇到抢劫,不要抵抗。

针对外国人的严重犯罪相对较少,但确实偶尔也会发生。在一些大城市,特别是在深夜独自乘坐出租车旅行时,就曾发生过性侵犯和抢劫外国人的案件。如果可能的话,搭乘“正规”出租车,让别人知道你的位置,并记下出租车的车牌。

出租车和三轮车司机偶尔也会发生谎称乘客付错钱的事件。尽量不要乘坐没有出租车标记或没有计价器的出租车,坚持按计价器收费。向司机索要收据(发票),上面要体现出租车车牌。你可以拿这个去警察局投诉。

假钞(尤其是100元人民币)越来越常见。通常这些假钞会被弄皱,避免被人发现。无良商人可能试图把你的真票换成伪钞。收取纸币时请仔细核对。这样做很正常。

谨防诈骗,尤其是在热门旅游景区。一个常见的例子是“品茶”骗局。骗局通常是邀请外国公民去酒吧、商店或咖啡馆——比如练英语或跟女孩见面——但结果是会要你支付过高的费用,经常可用信用卡支付。这可能导致暴力威胁或信用卡欺诈。

不要一个人在偏僻的地方徒步旅行,包括那些长城沿线的地方。如果你打算这样做,记得把你的行程,手机号码和预计的返回时间留给酒店或第三人。

与西伯利亚、巴基斯坦、哈萨克斯坦、越南、老挝和缅甸接壤的地区警力不足。在云南省,毒品走私等犯罪活动日益猖獗。在偏远地区还会有遭遇武装匪徒袭击的危险。

 

Micheline Mousse

China isn't the South Korea and is definitely a place you must visit once in your life. Straight answer is like any other countries of course it depends on the area, what time is it, and what you are doing there. The food are delicious, the scenic views and diversity incredible.

Ive travelled a few times to China and never encountered anything that's dangerous. What you should watch out for is probably pickpockets around the semi rural area or in the public transport, but other than that nothing malicious really. Just stay within tourist area and you should be fine.

That being said like with any countries, researching the customs and cultures here will get you a long way to getting along with people. Most dont speak english so make sure you learn some basic words like toilet.

中国不是韩国,绝对是你一生中一定要去一次的地方。和其他国家一样,取决于地区,时间,以及你在那里做什么。中国的食物很美味,风景优美,多样性令人难以置信。

我去过中国几次,从来没有遇到过危险的事情。你应该注意的可能是在城郊地区或公共交通工具上的扒手,但除此之外没有什么居心不良的行为。只要呆在旅游区,你就会没事的。

尽管如此,和其他国家一样,研究这里的风俗和文化会让你在与人相处的道路上走得更远。大多数人不会说英语,所以一定要学一些基本的单词,比如马桶。

 

Chuxhu Joseph, lives in Dalian, Liaoning, China (2004-present)

Well I’ve lived here for 14 years now and haven’t had any serious issues with safety but if you go looking for trouble you’ll surely find it. Compared to most countries, even first world countries, China is really safe and Chinese people for the most past are very hospitable and welcoming. Street cams and police deter street crimes but there are a few incidents here and there.

A few place to look out for trouble would in clubs or bars . Night life is pretty decent and you’ll surely find locals eager to meet foreigners but there are also locals who aren’t so friendly . Altercations between foreigners and Chinese typically end very badly for foreigners. A fight between one foreigner and one Chinese person will most likely quickly escalate into a “5 Chinese vs 1 foreigner” beat down.

My advise would be to avoid any and all situations that could turn into a fight, the police won’t help you and you could end with serious injuries.

我在这里住了14年了,没有遇到过什么严重的安全问题,但如果你自找麻烦,就没办法了。与大多数国家,甚至第一世界国家相比,中国真的很安全,中国人民一贯非常热情好客。街头摄像头和警察可以阻止街头犯罪,但也会有一些零星的案件。

俱乐部或酒吧是容易惹麻烦的地方。夜生活相当不错,你肯定会发现当地人渴望见到外国人,但也有当地人不那么友好。外国人和中国人之间的争吵通常会给外国人带来非常糟糕的后果。一个外国人和一个中国人之间的战斗很可能很快升级为“5个中国人对1个外国人”的打斗。

我的建议是避免任何可能演变成打斗的情况,警察不会帮助你,你可能会因此受重伤。

 

Robert Gerchalk, Been to about 35 countries, spend time in Thailand

I went to Guangzhou for a few days. Had not problems. Internet searches said that taxis might cheat you, but I didn’t ride them. I rode the subways mostly with no problems, clean, modern, no problems or beggars as are common in New York and Paris, etc. On arrival I got a sim card at the airport, took a long time but done. I got off at the wrong subway stop for my hotel at the Tianhe neighborhood. Ended up walking a few kilometers with pack on my back. No Google maps but Apple Maps worked, albeit slowly. I got to my hotel, the non-English speaking clerk called a man who translated. Hotel had no heat, I slept with my clothes on. The street behind if was a little lane full of shops and eateries, everything open very late, great street food, barbers cutting hair at midnight. I felt safer than my home neighborhood (Fort Lauderdale, Florida, USA at the time).

我去了广州几天。没有遇到过问题。如果在网络上搜索,可能会看到出租车欺诈事件,但我没有搭乘出租车。我大多数情况下都乘坐地铁,没有任何问题,地铁干净、现代,也没有纽约和巴黎常见的乞丐等等。到达中国后,我在机场办了一张sim卡,花了很长时间才办好。我搭乘地铁去往天河附近的旅馆,但却下错了站。最后背着背包走了几公里。没有谷歌地图,还好苹果地图虽然很慢,但也能用。我到了旅馆,一个不会说英语的服务员打了电话,让人帮忙翻译。旅馆里没有暖气,我穿着衣服睡觉。后面的街道是一条小巷子,开满了商店和餐馆,很晚才开门,街边小吃店的味道很不错,理发师一直到午夜都还在理发。我觉得中国比我在美国的住所附近更安全(当时我住在美国佛罗里达州的劳德代尔堡)。

 

Mason Paige, studied at University of California, Berkeley (2013)

Yes, very much so.

Try to learn basic chinese before you go. That small gesture alone can make Chinese people warm up to you. They greatly appreciate the genuine effort you put in order to learn their language. Don’t worry, they know chinese is not the easiset language to master so a little stumble here and there will be fine!

Please be mindful that you might be surprised how your culture can vary vastly than chinese culture; but still, be respectful.

Each province speaks their own dialect and there many different tribes living in different part of China. Just wonder how many civilizations you can observe while you’re there! (Not to mention beautiful mountains and lakes often seen in chinese paintings).

Of course, it does not hurt to refrain from wandering around alone at night and make sure to watch out for traffic when you’re crossing the streets. (Read: use common sense when travelling).

是的,非常安全。

出发前往中国之前,试着学一些基本的汉语。这一个小小的举动就能让中国人对你产生好感。他们很欣赏你为学习他们的语言所付出的真正努力。无需担心,他们知道中文不是容易掌握的语言,所以小小的差错也没有关系!

请注意,你可能会惊讶于你的文化与中国文化之间的巨大差异;但是,还是要有礼貌。

每个省都有自己的方言,在中国的不同地区生活着许多不同的部落。想知道你在中国能发现多少文明!(更不用说中国画中经常出现的美丽的山河湖泊了)。

当然,晚上不要独自闲逛,过马路的时候一定要注意交通

 

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 美国 » 外国游客在中国玩安全吗,外国网友:绝对是你一生中一定要去一次的地方