西诺网

reddit: 《中国日报》引用了伏地魔的话作为其每日励志名言

Posted byu/allestacious 3 days ago

“世上没有绝对的善与恶,差别只在于强者和无法分清事实的弱者。”

180721142006.png

reddit评论翻译:

-------------译者:匣漆-

lol_historical_facts 26 points·3 days ago
Can’t tell if serious or sarcastic...

真不知道是认真的还是在讽刺...

Xupc 33 points·3 days ago
I am 99% sure that they probably don't know who Voldemort is.. I am sure that they thought that is probably a historical philosopher or whatever.

我99%确定他们大概都不晓得老伏是哪方神圣......我敢肯定他们以为这就是个历史哲学家或者别的什么家。

BillyBattsShinebox 15 points·3 days ago
It'd be a pretty fucked up quote to actually believe even if Buddha himself said it

这真的是一句糟糕到难以置信的引述,即使是佛祖本佛说的也是如此。

ForwardEmantsal 1 point·2 days ago
Not really. Replace power with success and weak with unmotivated and you get a perfectly acceptable quote in western standards. I'm sure the chinese translation doesn't have half the bad connotation.

不见得。用“成功者”代替“强者”,用“消极主义者”代替“弱者”,你会得到一句在西方标准下完全可以接受的引用。我敢肯定中文翻译所隐含的意思比原句的隐含意义要好。

BillyBattsShinebox 3 points·2 days ago
Sounds equally fucked up to me

在我听来一样糟。

ForwardEmantsal 2 points·2 days ago
Yeah and that's 99% of the stuff on get motivated.

没错,然后这引用99%还是激励人的心灵“毒”鸡汤。

BillyBattsShinebox 1 point 2 days ago
Really? They actually say that you should do anything whatsoever in order to reach your goals even if it means destroying people's lives?

真的嘛?他们真的说要为达目的不择手段,即使这意味着会毁掉大家的生活?

ForwardEmantsal 1 point·2 days ago
What does destroying people's lives have to do with this quote or anything at all?
Keep in mind they have no idea who voldemort is so we're just looking at the quote itself.

毁了所有人的生活与这句话或其他任何事物有毛线关系?记住,他们压根不知道老伏是谁,所以我们只看这话本身就行。

BillyBattsShinebox 0 points·2 days ago
Read some of the other comments in this thread that show how a quote like this can justify other things

翻了本帖其他一些评论,完美诠释了像这样的引述如何能为别的事开脱。

ForwardEmantsal 1 point·2 days ago
[Read some of the other comments]
The entire comment thread is filled with english literature graduates reading into a single sentence and creating bullshit scenarios. Read my other comments which I specifically point out how hypocritical you people are.

[翻了本帖其他一些评论]
整个评论主题充斥着英语文学毕业生们对一个简单句子的过度解析。看看我的其他评论,我特别指出了你们有多么虚伪。

I can spin a stupid getmotivated quote as well to criticize people for being lazy life failures and justifying that the poor deserve to fail in life something that I've explain which you people cannot comprehend. Your artificial drawing of borders to say "NO NO this is different" shows how mentally retarded you guys are.

我也可以用一句愚蠢的鸡汤来批评人们怠惰就会失败、穷人活该一无所成,我已经解释了你们无法理解的事情。人为地划边界说“不不,这不一样”只能表明你们都是智障。

-------------译者:leo5465768-

GhostIntention -2 points·3 days ago
How is it a fucked up quote?

这怎么会是个差劲的引语?

Alsoghieri 35 points·3 days ago
it implies that the powerless are making a choice to be that way. it implies that the weak are less worthy. it implies that power is the most important achievement. it implies that those who seek power are suited for it. it implies that strength is more important than right and wrong.

这意味着无能为力的人会做出这样的选择。这意味着弱者是没价值无用的。这意味着权力是最重要的成就,意味着那些寻求权力的人是适合它的。它意味着力量比是非对错更重要。

Frokenfrigg -3 points·3 days ago
A choice to be made when you reach a historical juncture I suppose?

我猜,当你在历史的某个重要关头,你只能做出这种选择?

Alsoghieri 3 points·3 days ago
yea the easy and stupid choice

没错,只能做这个简单而愚蠢的选择。

ForwardEmantsal-3 points·2 days ago
it implies that the powerless are making a choice to be that way
Every single quote out there has a negative implication to it. It's just ok to western standards. Here's some stupid text that was showed to me from getmotivated thread: "Falling is not a failure. The failure is staying where you've fallen " Likewise it implies that people who can't dig themselves out of their holes are failures or that they have the choice to just pick themselves up.
Same argument you're making. But you can't seem to comprehend cultural differences that result in different language connotations.
https://www.reddit.com/r/GetMotivated/comments/8x0pxs/text_falling_is_not_a_failure_the_failure_is/

[这意味着无能为力的人会做出这样的选择。]
每一句引语都有其负面含义。只是在西方标准下这些引语是可行的。如下是我在激励人的帖子中看到的一句话:“跌倒不是失败。失败是你一直停留在你跌倒的地方。”同样地,这隐含着那些不能从他们跌倒的地方里爬出来的人是失败的,或者他们明明可以选择让自己振作起来(而不是任自己这么消沉下去)。你在做同样的论证。但你似乎无法理解文化差异导致的不同语言意蕴。

shishiqiushi 3 points·2 days ago
Cultural difference my arse plenty of the Chinese respondents in that thread recognise it is fucked up. One says it means that murderers and rapists and exploiters are misunderstood and their victims are weaklings who don't understand reality and another says it means the victims of the Nanking massacre were too weak to recognise the facts.

我去,还文化差异,很多中国人在那条微博下也评论说这条引语糟糕透了。有人说这句话是不是说,“被抢劫强奸谋杀的人,被剥削压迫欺辱的人是无法分清事实的弱者; 而那些罪犯们恶人们实际上是被误解的强者?”另一个说这是不是意味着“侵华的日军制造南京大屠杀的日军是强者,而被侵略被屠杀被强奸的那些中国人是无法分清事实的弱智?”(这两句话出自同一位微博网友)

The example you gave is totally different because it doesn't justify a lack of moral boundaries. The "no good or evil only power" is the key point. This means all sort of dishonesty and brutality and savagery is justified in the pursuit of power.

你给出的例子完全不同,因为它不能证明缺乏道德界限是合理的。“没有善或恶,只有权力”才是关键。这意味着在追求权力的过程中,欺诈、暴行和野蛮都是正当的行径。

ForwardEmantsal1 point·2 days ago·edited 2 days ago
[One says it means that murderers and rapists and exploiters are misunderstood and their victims are weaklings who don't understand reality and another says it means the victims of the Nanking massacre were too weak to recognise the facts.]
Wow are you an english graduate? You really know how to read into that statement don't you. I didn't know Voldemort's quote could be stretched so hard that you start going back to world war 2. Stop being so creative in your interpretations and maybe you guys will sound less like an idiot.

【有人说这句话是不是说,“被抢劫强奸谋杀的人,被剥削压迫欺辱的人是无法分清事实的弱者; 而那些罪犯们恶人们实际上是被误解的强者?”另一个说这是不是意味着“侵华的日军制造南京大屠杀的日军是强者,而被侵略被屠杀被强奸的那些中国人是无法分清事实的弱智?”】
哇,你是英语系毕业生吗?你真的知道该如何解读这句话吗?我不知道伏地魔的一句话竟能如此拓展以至于你都扯到第二次世界大战上去了。你的解译不要这么有创造力,那样你或许能听上去不那么像个白痴。

[The example you gave is totally different because it doesn't justify a lack of moral boundaries. The "no good or evil only power" is the key point.]
"No good or evil" justifies brutality and savagery? Hmmm if that phrase includes both the words "good" and also "evil" then it must all justify the good honesty mercy and civility used in the pursuit of power.

【你给出的例子完全不同,因为它不能证明缺乏道德界限是合理的。“没有善或恶,只有权力”才是关键。】
“没有善恶”是做出暴行和野蛮的借口吗?嗯,如果这个短语同时包括“好”和“恶”这两个词,那么其就得证明在追求权力时必须要做到善良、诚实、仁慈和礼貌。

-------------译者:leo5465768-

BillyBattsShinebox 36 points·3 days ago
Because it can be used to excuse the worst atrocities ever committed by mankind

因为它可以用来原谅那些犯下最严重暴行的人类。

ting_bu_dong United States 12 points·3 days ago·edited 3 days ago
It's contempt for the weak.
It speaks to a worldview where since the weak "choose" to be weak strongmen "deserve" to rule over them and treat them like shit.
http://www.nybooks.com/articles/1995/06/22/ur-fascism/

这是对弱者的蔑视。这反映了一种世界观,即因为弱者是自己“选择”软弱的,所以强者“应该”统治他们,对待他们像狗屎一样。

“Elitism is a typical aspect of any reactionary ideology insofar as it is fundamentally aristocratic and aristocratic and militaristic elitism cruelly implies contempt for the weak. Ur-Fascism can only advocate a popular elitism. Every citizen belongs to the best people of the world the members of the party are the best among the citizens every citizen can (or ought to) become a member of the party. But there cannot be patricians without plebeians. In fact the Leader knowing that his power was not delegated to him democratically but was conquered by force also knows that his force is based upon the weakness of the masses; they are so weak as to need and deserve a ruler. Since the group is hierarchically organized (according to a military model) every subordinate leader despises his own underlings and each of them despises his inferiors. This reinforces the sense of mass elitism.”

“精英主义是反动意识形态的典型面向,因为它在根本上是贵族的,贵族和军国主义的精英主义残酷地暗示对弱者的蔑视。原始法西斯主义只能倡导一种流行精英主义。 每个公民都属于世界上最好的人民,党的成员是公民中最好的,每个公民都可以(或应该)成为党的一员。但是不存在没有子民的贵族。事实上,领导人知道他的权力并非通过方式获得,而是通过武力征服;也知道他的力量源于群众的软弱,他们是如此软弱以至于需要并应当有一个统治者。由于组织是分层的(参考军事模式),每个领导都鄙视他自己的下属,下属又鄙视自己的下属。这加强了大众精英主义的意识。”

It's a system where everyone looks down on someone. There are no equals.
So no equal rights for starters.

这是一个人人都看不起人的制度。没有相等的东西。所以,从一开始就没有平等的权利。

Cairnsian 3 points·3 days ago
This type of value is a race to the bottom and a recipe for instability. See Mexican cartels.

这类的价值观是种向下竞争,也是一种导致不稳定的秘诀。看墨西哥的卡特尔你就明白了。

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 美国 » reddit: 《中国日报》引用了伏地魔的话作为其每日励志名言