西诺网

reddit: 中国的洗衣机会洗坏衣服?

jj2019 於 2 天前 發表
So most of my shirts have been ruined by the washing machines here. The colors are faded and they look like raggedy old shit now. I’ve only had them for about a year and wash them 1-2 times a week. It seems the washing machines here damage your clothes a lot faster than in the West.
Anyone else notice? Is it the water or shitty laundry detergent or what?

所以我的很多衬衫都被这儿的洗衣机给洗坏了。衣服褪色,现在它们完全就是一副破烂样了。这些衣服我才买了不过一年而已,一周洗个一到两次。似乎这儿的洗衣机比西方的洗衣机更快洗坏衣服。有谁注意到这点吗?是水、破烂的洗衣清洁剂问题,还是其他别的原因?

index.jpg

reddit评论翻译

-------------译者:风沉沙凡-

–]Titanruss 18 指標 1 天前
yeah the machines screw up your clothes... somehow twisting them tighter than a rope.
but its also the water. the water and probably knock off chemical detergents will eat away at the fibers.

是的,这儿的洗衣机会毁了你的衣服……不知怎的它能把衣服缠得比绳子还紧。还有水的问题。水和可能是盗版的劣质洗涤剂会腐蚀衣物的纤维。

[–]hapigood 17 指標 2 天前
Dude.. you can't wash shirts and potatoes together

老兄,你不能把你的衬衫和土豆放一块儿洗啊!!!!

[–]quarterlifeadventure 7 指標 2 天前
I've experienced this as well. Idk about your machine but ours is freaking vicious even on gentle cycle so I chalk it up to the strength rather than the water or detergent. Those could definitely factor in too though.

我也经历过类似的事。我不知道你的洗衣机咋样,但是我们的洗衣机,即使在柔洗模式下,依然TMD可恶的要命,所以我将其归结于洗衣机的力量,而不是水质或者洗涤剂的问题。但它们绝对也是影响因素。

[–]BlooDeck 7 指標 1 天前
Yeah. Top loaders are especially bad for this. My new apartment has a front loader and everything improved dramatically.
Also I can finally wash them in healthy hot water.

是的,波轮式洗衣机在这方面尤为糟糕。我的新公寓有一台滚筒式洗衣机,衣物的清洗情况得到极大改善。而且我也终于能用健康的热水来洗涤衣服了。

[–]rockyrainy 1 指標 1 天前
With top loaders is it the fins in the middle that does the most damage to your cloth.

波轮式洗衣机底部中间的波轮片(的高速旋转)对你衣服的伤害最大。

[–]BillyBattsShinebox 25 指標 2 天前
Only basing this on my experiences but I swear that top-loader washing machines screw your clothes up more than machines with a door on the front.

这只是我的经验之谈,但是我发誓,与滚筒式洗衣机相比,波轮式洗衣机甩干时会把你的衣服拧得更像麻花。

[–]Primary_Working 27 指標 1 天前
The agitator in cheap top loaders (the spindle) tends to wrap your clothes up more and damages them. I remember how when I had a top loader in Guangzhou everything would be tangled up to the extent that you had to practically untie things. It really depends on the quality of the machine though. The machine I have at home never does this. Man I miss having a drier!

廉价波轮式洗衣机的搅动器(波轮转动器)往往会使你衣物的缠绕以磨损现象更严重。我记得当时我是在广东,有一台波轮式洗衣机,洗完后所有的衣服被缠扰在一起,使你不得不动手将其分开。这确实取决于洗衣机的质量。我家里的洗衣机就从来没有发生过这种事。天啦,我怀念拥有干燥机的时候!

[–]FamousinChina 7 指標 1 天前
I miss the drier too

我也想念干燥机了~~

[–]Giant-Hobo-Orgy 5 指標 1 天前
I bought a drier on taobao for 1000 Rmb best purchase I ever made. It's a Haier. Dries a big load in 90 minutes

我曾在淘宝花了1千元买了个干燥机,那是我最好的一次购物,是海尔公司的,90分钟可以干燥一大堆衣服~~~

-------------译者:风沉沙凡-

[–]Primary_Working 1 指標 1 天前
Holy crap wish I'd thought of that 10 months ago. How did you vent it to the outside?

我勒个去,真希望我10个月前就想到那个方法。你(洗衣机里的)水是怎么排出去的啊?

[–]Giant-Hobo-Orgy 2 指標 1 天前
It has a long tube vent attached to the back of it and I just stick it out my balcony window. Drier is on my balcony.

它背后附有长长的排水管,我只是把水管拽出至阳台窗外。我干燥机放在阳台上。

[–]bigwangbowskiUnited States 2 指標 1 天前
I know driers are awful as far as energy use but god damn I hate it when my clothes take hours to dry on the rack. It's also been hella humid around here and my clothes have a kind of "sour" smell after drying.

我知道,干燥机非常耗电,但是NND,我讨厌需要将洗好的衣服晾在衣架上花个好几个小时才能晾晒干的时候。周遭都被弄得很潮湿,而且我的衣服在晒干后会有一种“酸味”。

[–]ting_bu_dongUnited States 1 指標 1
My wife never understood why we love dryers until she got to use one.
Also our washer in China also beat the life out of our clothes.
Which was annoying since decent clothes cost so much there.

我妻子直到用过干燥机后才明白我们为什么那么爱干燥机。且我们在中国时用的洗衣机简直是在玩命摧残我们的衣服啊。这点真的很恼人,因为好衣服在(中国)贵啊。

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 美国 » reddit: 中国的洗衣机会洗坏衣服?