西诺网

印媒称中印谈崩,印度向东部前线派更多军队和武器部署,印网民怎么看

India pumping in more soldiers, weapons on entire eastern front

印媒称中印谈崩,印度向东部前线派更多军队和武器部署

NEW DELHI: India continues to pump in additional troops and weapon systems on the entire eastern front in face of continuing belligerence from China on the Doklam standoff, even as diplomatic and military channels are being utilised in a bid to defuse the almost two-month-old crisis.

新德里:印度向东部前线继续派更多部队和武器部署,即中国在洞朗的对峙,即使已经使用了外交和军事渠道缓解两个月的危机。

Sources said a top-level flag meeting between major-general rank officers from India and China was held at the Nathu La border personnel meeting (BPM) point in Sikkim for the first time on Friday, following failure of a similar meet between brigade commanders on August 8 to break the deadlock.

消息人士称,中印双方主要官员间的高旗帜会议于周五在锡金进行了人事会议。旅团指挥官在类似失败的会面之后,于8月8日打破了僵局。

timg.jpg

But the meeting also proved "inconclusive" with China remaining adamant that India should immediately withdraw its troops from the Bhutanese territory of Doklam near the Sikkim-Bhutan-Tibet tri-junction. "The Indian side held China should first remove its road construction equipment from the site. Both sides will now report back to their headquarters," said a source.

但这次会面被证明“不确定的”,中国坚持印度当撤出在洞朗的部队。
消息人士称:“印方认为中国应当先撤出道路施工设备,双方正向总部汇报。”

……

India's troop mobilisation comes in response to muscle-flexing by China, which has amassed troops, tanks and artillery in the Tibet Military District. "While the People's Liberation Army is showing its teeth in a bid to make us cower down, we have cranked up our caution levels," said a source.

印度的军队调动是为了应对中国在西藏部署的部队。
消息人士称:“人民解放军为了削弱我们的力量正奋起直追,我们已谨慎提出警告。”

【评论】

-Aryan India India-India-14 hours ago
Fantastic job,need to teach china a lesson, China made a big mistake by messing up with India....

神奇,要给中国上一堂课了!中国误解印度就是最大的错误。

-Aryan India India-Location-13 hours ago
This is a right policy for India. No sabre rattling and show your strength and be prepared for any contingency. China thinks it can bamboozle us with all sorts of threats. We should show them that we are not cowards who will vacate fearing them. The Chinese now have to face up for all the stupid rhetoric they indulged and eat their humble pie.

这是对印度的正确政策,不炫耀武力,展示力量,准备应对任何突发事件。中国认为可以用威胁迷惑我们,我们不是胆小鬼,会让他们害怕。中国人会为他们愚蠢的言论自食其果的。

 

-Vaibhav-Mumbai, Maharashtra, Ind-14 hours ago
Chinese are lier and dog eaters. Not trustworthy country. So all world should ban all Chinese products fully. I banned all Chinese products. I am not purchasing any Chinese products since last more than 1 year.

中国是吃狗的骗子,不守信的国家。全世界要禁止中国产品!我已经禁了,这一年来我都没有使用过任何中国产品。

 

- Amit Trivedi-Jhansi-14 hours ago
Good move ... This war is very necessary... to let the world know .. . What is china and what is India... No matter if China is more powerful... But if the war take place .... The hard hitting response by India will end the fear of China forever in the world...

行动真棒……这场战争很重要,让世界知道,什么叫中国,什么叫印度。无论中国是否更强大。
但如果战争发生了,将会用印度的遭难终止中国带给世界的恐慌。

 

-Pappu-14 hours ago
Next target after Doklam will be POK

洞朗之后下一个目标是克什米尔!

 

-SANJEEV KUMAR-Sitamarhi-14 hours ago
China''s aggressiveness destroy himself.

中国在自取灭亡。

 

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 印度 » 印媒称中印谈崩,印度向东部前线派更多军队和武器部署,印网民怎么看

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量